Maquiagem: conhecendo as nomenclaturas do olho

Maquiagem: conhecendo as nomenclaturas do olho
Maquiagem: conhecendo as nomenclaturas do olho

O que não falta na internet é tutorial de maquiagem e muitos deles são de grande utilidade para cosplayers. Contudo, a maioria está em inglês, o que pode tornar as coisas um pouco mais complicadas para os maquiadores de primeira viagem.

Para facilitar a vida, preparei a tradução das principais regiões dos olhos:

Mapa dos olhos para maquiagem e tradução do inglês

Mapa dos olhos para maquiagem em português/inglês

Brow bone: a tradução à risca seria osso da sombrancelha, mas como nunca ouvi esse termo em português, achei melhor “arco da sombrancelha”.

Eyelid: é a pálpebra em si, também chamada de pálpebra móvel.

Crease: consiste na dobra/côncavo da pálpebra. É comum encontrarmos nos vídeos referência a “monolid”, que são olhos que não possuem a dobra da pálpebra, muito comum em orientais. Também há o termo “hooded eyelids”, que são os olhos que possuem a dobra da pálpebra bem próxima aos cílios, não sendo muito perceptível.

Lashline: lashes são os cílios, então lashline é a linha dos cílios.

Inner corner: é o canto interno dos olhos. Geralmente aqui é aplicado o iluminador para dar mais brilho ao olhar.

Outer corner/outer v: é o canto externo dos olhos, sendo o canto mais extremo conhecido como “v” externo.

Waterline: é a parte interna dos olhos, onde geralmente se aplica o lápis de olho.

Deixe uma resposta

O seu endereço de email não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *